
Erhan Gürer
Erhan Gürer
1996 yılında Utrecht Üniversitesi Türkoloji Bölümü’nden mezun olduktan sonra Hollanda’daki devlet kurumlarında çeşitli görevlerde bulundu. Leiden Üniversitesi tarafından hazırlanan ilk bilimsel Hollandaca – Türkçe Sözlük üzerinde çalıştı. Farklı sanat kurum ve kuruluşlarına danışmanlık yaptı. Lahey Kent Kütüphanesi için Türkiye’den de çeşitli yazarların katılımıyla edebiyat etkinlikleri düzenledi. Hollanda ve Türk dergilerinde yayımlanan şiir çevirilerinin yanı sıra, Hollanda edebiyatının yaklaşık kırk eseri Türkçeye kazandırdı. Çevirileri arasında Max Havelaar, Akşamlar, Savaşın Son Kışı, Bıçak Altında, Pluk ve Kırmızı Çekicisi, Çölde Kutup Ayısı ve Grand Hotel Europa yer almaktadır.
